-
1 estar comido de trampas
гл.1) общ. быть кругом в долгах, запутаться в долгах, погрязать в долгах, увязнуть в долгах2) прост. быть по уши в долгахИспанско-русский универсальный словарь > estar comido de trampas
-
2 comido
adj1) изъе́денный; прое́денный; обгры́зенный; изгры́зенныйcomido de, por la polilla — (по)би́тый, тра́ченный мо́лью
comido de ratones, por los ratones — изъе́денный, изгры́зенный мыша́ми
2) истёртый; протёртый; изно́шенныйlleva una chaqueta comida por los codos — он хо́дит в пиджаке́, протёртом на локтя́х
3)estar, ir, venir comido: (ya) estoy comido — я уже́ пое́л
4) genestar comido — корми́ться, пита́ться ( в оплату за труд)
cobra buen salario, comido y vestido — он получа́ет хоро́шую зарпла́ту, пита́ние и оде́жду
(lo) comido por (lo) servido — ( работать) за пропита́ние
-
3 кругом
1) нареч. en redondoповерну́ться круго́м — dar una vuelta, girar en redondoнапра́во круго́м! ( команда) — ¡derecha, mar!2) нареч. ( вокруг) alrededor, en torno, a la redondaкруго́м все ти́хо — todo está tranquilo alrededorон круго́м винова́т — es enteramente culpableбыть круго́м в долга́х — estar lleno de deudas, estar comido de trampas, estar empeñado hasta los ojos (fam.)4) предлог + род. п. разг. ( вокруг) alrededor de, en torno deкруго́м до́ма — alrededor de la casa -
4 долг
м.1) ( обязанность) deber mво́инский долг — deber militarчелове́к долга — hombre de palabraпо долгу слу́жбы — de acuerdo con sus deberes, en correspondencia con el trabajoсчита́ть свои́м долгом — considerar su deberнару́шить свой долг — faltar a su deber2) ( взятое взаймы) deuda f, débito mнеопла́ченный долг — deuda f, trampa fдать в долг — dar a crédito, prestar vt, dar al fiado, fiar vtде́лать долги́ — contraer deudas, endeudarseбыть по́ уши в долга́х прост. — estar comido de trampas; deber hasta la camisaпогаша́ть долг — amortizar una deuda••пе́рвым долгом — en primer lugar (término), ante todoбыть в долгу́ ( перед кем-либо) — estar (sentirse) en deuda (con)не оста́ться в долгу́ (у кого-либо, перед кем-либо) — pagar con la misma monedaотда́ть после́дний долг — rendir los últimos honoresдолг платежо́м кра́сен погов. — ≈ amor con amor se paga -
5 завязнуть
сов.завя́знуть в грязи́ — atascarse en el lodo••завя́знуть в долга́х разг. — estar comido de trampas, entramparse, endeudarse, empeñarse -
6 запутываться
-
7 погрязать
несов.1) ( увязнуть) atascarse, atollarse, embarrancarse2) перен. atascarse, meterse en un atolladeroпогряза́ть в долга́х — estar comido de trampas -
8 погрязнуть
сов., в + предл. п.1) ( увязнуть) atascarse, atollarse, embarrancarse2) перен. atascarse, meterse en un atolladeroпогря́знуть в долга́х — estar comido de trampas -
9 увязнуть
сов.1) atascarse; empantanarse, atollarse (в болоте; в грязи)2) перен. hundirse, atascarse, enfangarseувя́знуть в долга́х — hundirse en deudas, estar comido de trampas -
10 pan
m1) Куба отде́льно стоя́щий кру́глый холм2) Ам. кусо́к (мыла, сахара)3) Кол.; нн. ≈ же́нские половы́е о́рганы••pan caliente Дом. Р., Куба, М., П.-Р. — ≡ ла́душки ( детская игра)
pan comido Арг., Пар., Ур. — ≡ раз плю́нуть, па́ра пустяко́в
¡pan francés! interj; Арг. — восклица́ние, выража́ющее восто́рг, восхище́ние певцо́м, танцо́ром
pan grande Арг. — лёгкое и вы́годное де́ло
pan de monos Куба; бот.; нн. — баоба́б
pan de tierra Ам. — земля́, кото́рую оставля́ют ме́жду корне́й при переса́дке расте́ния
pan de la tierra Куба — лепёшка из ю́кки или манио́ки
pan con pan Куба; нн. — ≈ лесбия́нка
pan quemado П. — де́тская игра́ "горячо́-хо́лодно"
pan y quesillo Кол., М., Пан. — де́тская игра́ "печь блины́" ( бросать плоские камешки по поверхности воды)
a falta de pan, buenas son tortas Куба — ≡ на безры́бье и рак - ры́ба
andar [estar] como pan que no se vende Арг.; нн. — ≡ чу́вствовать себя́ не в свое́й таре́лке
coger pan grande — ≡ вы́играть по трамва́йному биле́ту
echar panes Арг., Бол. — хва́статься
comerse un pan Куба; нн. — разочарова́ться
estar a pan con nada — сиде́ть на хле́бе и воде́
sacar pan y pedazo Ч.; нн. — получи́ть при́быль, окупи́ть затра́ты с лихво́й
venderse como pan caliente М., П., П.-Р., Ч.; нн. — бы́стро раскупа́ться, не залёживаться ( о товаре)
¡ni qué pan caliente! interj; Ц. Ам., Кол., Куба, П.-Р., Экв.; нн. — вот ещё (вы́думал)! ( восклицание при категорическом отказе)
cada pan tiene su queso П.-Р.; нн. — ≡ по Се́ньке и ша́пка
-
11 ratón
I m; Ам.похме́льеII m; П.-Р.прия́тные моме́нтыIII m; Кол., К.-Р.плечева́я мы́шца руки́, би́цепсIV m; Вен.шути́ха ( вид фейерверка)V Ч.; нн.замо́рыш, замухры́шкаVI m; Куба VII m; в соч.••ratón de cabeza negra Арг. — "вори́шка" (ласковый упрёк ребёнку, таскающему продукты из кухни)
ratón moral Вен. — угрызе́ния со́вести
ratón Pérez cayó en la olla y la hormiga lo llora Кол., Ч. — ≡ "жа́лко пти́чку" (формула сочувствия человеку, попавшему в ловушку (или в тюрьму))
ratón ratón Кол. — игра́ в ко́шки-мы́шки
asentar el ratón Вен., Гват., М. — напи́ться пья́ным
haber comido ratón Арг., Ч. — соверши́ть непристо́йность; сесть в лу́жу
saber más que el ratón del campo П.-Р. — быть сообрази́тельным [сметли́вым]
- estar como el ratónsacar(se) el ratón Вен., Кол. — опохмели́ться
См. также в других словарях:
comido — ► adjetivo 1 Que ya ha comido: ■ comed vosotros que vengo comido. FRASEOLOGÍA lo comido por lo servido coloquial Expresión que designa la situación del trabajador que sólo gana para su manutención: ■ lo comido por lo servido, así no se puede… … Enciclopedia Universal
ESTAR — (Del lat. stare.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Encontrarse una persona o una cosa en un lugar, una situación o una condición: ■ el niño está en el colegio; el libro estaba sobre la mesa; ya estamos cerca de la ciudad. ► verbo intransitivo 2 … Enciclopedia Universal
estar — (Del lat. stare.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Encontrarse una persona o una cosa en un lugar, una situación o una condición: ■ el niño está en el colegio; el libro estaba sobre la mesa; ya estamos cerca de la ciudad. ► verbo intransitivo 2 … Enciclopedia Universal
estar para ello — ► locución Estar una persona en disposición de ejecutar bien una cosa que acostumbra hacer: ■ hoy hemos comido bien, se ve que el cocinero estaba para ello … Enciclopedia Universal
estar una persona hasta el gollete — ► locución coloquial 1. Estar harta de aguantar o padecer cierta cosa: estoy hasta el gollete de sus quejas. 2. Tener muchas deudas: se empeñó en comprarse un nuevo vehículo y ahora está hasta el gollete. 3. Haber comido mucho: no quiero más,… … Enciclopedia Universal
estar a diente — coloquial No haber comido teniendo hambre: ■ estuvo a diente dos días, en señal de protesta … Enciclopedia Universal
Podrido y no comido. — Se dice de lo que a fuerza de estar guardado acaba por dañarse o hacerse inservible y finalmente viene a ser objeto de desecho … Diccionario de dichos y refranes
lucir buen pelo — Estar sano y bien alimentado. La expresión suele utilizarse en sentido irónico, o sea, para indicar todo lo contrario. Es sabido que para saber si una animal está bien comido y cuidado ha de mirarse si su pelo es brillante y no se cae. Con esto… … Diccionario de dichos y refranes
Subjuntivo — Der Subjuntivo ist ein Modus der spanischen Sprache. Diese Möglichkeitsform ist sprecherbezogen und drückt dessen Gefühle, Meinungen, Zweifel, Empfehlungen, Wünsche et cetera aus und kann in den Zeitstufen Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft… … Deutsch Wikipedia
The Annoying Orange — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al … Wikipedia Español
PAN — (Del lat. panis.) ► sustantivo masculino 1 COCINA Masa de harina, si no se especifica otro grano, de trigo, levadura y agua, cocida al horno después de fermentar, que sirve de alimento: ■ el pan es considerado un elemento básico en la… … Enciclopedia Universal